TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 19:18-19

Konteks

19:18 Even youngsters have scorned me;

when I get up, 1  they scoff at me. 2 

19:19 All my closest friends 3  detest me;

and those whom 4  I love have turned against me. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:18]  1 sn The use of the verb “rise” is probably fairly literal. When Job painfully tries to get up and walk, the little boys make fun of him.

[19:18]  2 tn The verb דִּבֵּר (dibber) followed by the preposition בּ (bet) indicates speaking against someone, namely, scoffing or railing against someone (see Ps 50:20; 78:19). Some commentators find another root with the meaning “to turn one’s back on; to turn aside from.” The argument is rendered weak philologically because it requires a definition “from” for the preposition bet. See among others I. Eitan, “Studies in Hebrew Roots,” JQR 14 (1923-24): 31-52 [especially 38-41].

[19:19]  3 tn Heb “men of my confidence,” or “men of my council,” i.e., intimate friends, confidants.

[19:19]  4 tn The pronoun זֶה (zeh) functions here in the place of a nominative (see GKC 447 §138.h).

[19:19]  5 tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19,19 in the Light of Ben Sira 6,11,” Bib 48 [1967]: 293-95).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA